Teresh's Home Page

Home | History | Peoples | Languages

A Vogu Lullaby

.WAV (455K)

miwi, miwiton, miwiton mithani,
baby, little baby mine
miwi, miwiton mihadulufa.
baby, little baby beloved

spita mithani, spita slathap thu nabanda.
!-sleep mine, !-sleep goodly you always
upohu mimi; ugrama chwan ma.
mother guards; is-warm bed here/this

spita, spita thu, spita slathap, spita pesis.
!-sleep, !-sleep you, !-sleep goodly, !-sleep sweetly
daslehonza ge namihngkalathu.
may be-happy indeed dream-all-your

Notes

This version is sung to a baby girl; to sing the song to a male child, one simply changes all the female mi- gender prefixes to the male po- (i.e. powi, powiton, etc.).

The song is generally sung freely, with verses repeated and even mixed around as the singer desires. It can be sung as long as needed, until the goal of a sleeping baby (sometimes as difficult to achieve for the Kadane as for us) is attained.

© 1998, Terrence Donnelly

Top | Home | History | Peoples | Languages